Files
dobetternorge-tools/includes
daveadmin 21c092e0d0 Legal Analysis: full language follow-through (UI + LLM)
The tool now respects the chosen UI language end-to-end — even if the
source document is Norwegian, a user on EN/UK/PL gets the analysis in
their language. Norwegian statute references (barnevernsloven § 4-25,
EMK Art. 8) and case names (Strand Lobben mot Norge 37283/13) are kept
verbatim because they are proper nouns.

LLM (LegalAnalysisAgent.php):
- extractIssues: prompt asks for question + brief_context in user's
  language; statute refs preserved
- answerIssue: Norwegian core system prompt (keeps fine-tune precision)
  + language-coercion line for non-NO; localised context/source labels
- synthesise: overall_assessment, next_steps, disclaimer in user's
  language; explicit per-language disclaimer text
- runFullAnalysis empty-case fallback also localised
- what_to_check translated per language

UI:
- 40 new la_* translation keys in i18n.php × 4 languages (NO/EN/UK/PL)
- legal-analysis.php: 4-way lang switcher, dbnToolsT() for every label,
  emits window.DBN_LA_I18N for runtime JS strings
- legal-analysis.js: t() helper reads from window.DBN_LA_I18N
- layout_footer.php: emits window.DBN_CURRENT_LANG +
  window.DBN_ADDON_I18N so the legal-analysis add-on button works in
  the page's language no matter which tool it's invoked from
- tools.js add-on: reads from DBN_ADDON_I18N, passes DBN_CURRENT_LANG
  to /api/legal-analysis.php so server responds in same language

Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-05-24 08:43:15 +02:00
..
2026-05-23 10:17:34 +02:00
2026-05-23 10:17:34 +02:00
2026-05-23 10:17:34 +02:00
2026-05-23 10:17:34 +02:00
2026-05-23 10:17:34 +02:00